The Best Turkish Literature in English: An Overview

A PSA

You may have noticed that I’ve been more-or-less absent from the blog for a while. Back in August I decided that my next post was going to be about the best Turkish literature published in English. Two months, 18 books, and ten single-spaced pages later, I have realized that a series of posts about this would be a better option for all concerned.

An Intro to Turkish Literature


Understanding Turkish literature requires an understanding of the history of the Turkish language. Turkish has been the official state language of Turkey, for a relatively short time. Ataturk’s language reforms of the 1920s mandated that Turkish be written in Latin, not Arabic, script and that the large numbers of Persian and Arabic loanwords be scrubbed as much as possible from the language. One of the main consequences of this is that modern Turkish literature is a relatively young beast. Other consequences are equally important. While the generally accepted interpretation of Ataturk’s language reforms is that were an attempt to instigate a rapprochement with Europe, the reforms had the messy secondary effect of rendering a large number of people with no experience of the Latin alphabet illiterate. This was not Ataturk’s only messy proclamation. In Portrait of a Turkish Family, Irfan Orga writes about how the abolishment of the fez wreaked havoc in the newly declared Republic of Turkey. At the time, some thought the idea of wearing European-style headgear so objectionable that they took to wearing women’s headwear instead. Ataturk is still much loved by many Turkish people. However it could be argued that his autocratic style of leadership and plethora of decisions made without significant consultation of the Turkish population set a precedent for the rest of the century. Turkish literature cannot be read without keeping in mind the struggle between autocracy and systems in which people’s voices are heard; not only are these questions are blatant in the content of the novels, they are implicit in the very creation and use of the language of Turkey.

Turkish literature’s relative youth and the Turkish language’s relatively limited geographical spread restrict Turkish literature in ways that highlight striking commonalities between works. It is possible that this is only a consequence of a certain type of book being favoured for English-language translation; however, I suspect this not to be the case. Resistance is the most prevalent theme I encountered. Nearly all the books I read explored questions of how people can resist, whether resistance is worth the potential costs, how people feel when they have few to no options for improvement in their lives, whether there is even a point to resistance when new people and status quos to resist will always crop up, and where the line is between bravery and stupidity is in the fight against tyranny. Is any kind of resistance worth paying the ultimate price of death? What about losing your family, friends, or home? One of Turkey’s most famous writers, Yashar Kemal asks these questions succinctly in his work. In They Burned the Thistles, the character of Old Osman states, “There’s nothing worse than a frightened man. Just put fear into a man and you can make a slave of him for ever.” Later in the book however, the main character of Memed asks a different question. “Old Suleyman said it was right to struggle and fight and resist tyranny. What do you think? If it never comes to an end, is it worthwhile struggling against oppression, and trying to overthrow it?”

Besides resistance, Turkish literature also demonstrates that, while some things change, many stay the same. The 18 books I read dealt with issues of freedom of the press, authoritarian government, military coups, forced military service, government that does not listen to its citizens, rapid inflation, corruption, disregard for children’s education, and the near-destitution of people who have the misfortune to find themselves, through no fault of their own, on the wrong side of the powers that be. This is not to mention the power of the Turkish family to dictate the lives of its members. There’s lots of that too.

It’s not all negative. These books also showcase the best of Turkish culture: generosity and love of family and friends; the fierce fight of parents for their children; and the fierceness of many Turkish people who, though I may disagree with some of the things they fight for, are generally more willing to put themselves on the line for what they believe in than people in North America. In these books we see Turkish folk customs, Turkish traditions, and Turkish kindness. There are Turkish people struggling to come to grips with the history of their country even when this history is complicated and messy and at times horrifying. And, from many of the authors we see a love for Turkey and its land and people, and a true desire to change Turkey into the best Turkey it can be.

The Best Turkish Literature

If this is the only post you read in this series, here is a list of the nine books I would say are worth reading so far. (My adventures in reading being not finished, I may add to this list in future.)

  1. Özge Samanci – Dare to Disappoint
  2. Yashar Kemal – Memed, My Hawk
  3. Sevgi Soysal – Noontime in Yenisehir
  4. Sabahattin Ali – Madonna in a Fur Coat
  5. Irfan Orga – Portrait of a Turkish Family
  6. Ahmet Ümit – Patasana
  7. Nazim Hikmet – Life’s Good Brother
  8. Elif Shafak – The Bastard of Istanbul
  9. Fethiye Çetin – My Grandmother: An Armenian Turkish Memoir

Most of them are available online. Only Ahmet Ümit is a bit tough to find. I’ll be writing individual posts about each of these works in the coming weeks.

Do you have any other recommendations for Turkish novels or memoirs in English? Send them my way!

Write us your thoughts about this post. Be kind & Play nice.